About
A brief history leading up to the Biblius.ca project
2014-2016
2015-2016
June 2018
February 2019
February to December 2019: Development phase
Spring 2020: Scheduled start of the trial rollout / pandemic
2020-2021: Trial rollout and progressive deployment (pandemic)
2020-2021: Deployment in the public school system
2022-2023: start of the deployment in the private schools network and First Nations schools not under agreement
2023-(...) The adventure continues!
Québec’s schools in a few statistics
- More than 1,100,000 students in preschool, primary and secondary education, and more thant 250,000 students in vocational training and adult general education
- 11 school boards and 61 school services centres
- Close to 3,000 schools, including some 250 private schools
- More than 100,000 teachers
- Approximately 100 school librarians and more than 350 library technicians
Read more on the ministère de l’Éducation (MEQ) website or in the section on target audiences for the platform.
Bibliopresto
Bibliopresto is a non-profit organization set up in 2012 by a consortium of Québec public libraries (ABPQ, BAnQ and Réseau BIBLIO du Québec), with the objective of developing digital products and services to support libraries’ mission.
Bibliopresto managed the buildout of the platform Pretnumerique.ca, now in use in more than 150 public and collegiate libraries in Québec and New Brunswick. It also negotiates group licences with digital resource providers and coordinates other services for the province’s public libraries such as BibliMags, Biblionumerique.ca and Reponseatout.ca. Lastly, it is leading a digital literacy project in libraries for francophone communities in Canada called AlphaNumérique.
With this wealth of expertise, Bibliopresto stays in the lead of the digital revolution, and is positioned as an indispensable player in digital innovations for libraries.
Learn more at: http://bibliopresto.ca/
The platform name and logo
Why Biblius?
The word is a fusion of “biblio”, which means papyrus, book in Greek, and “novus” which means new in Latin.
Besides the obvious reference to books and libraries (as in the French bibliothèque), the way it rolls off the tongue is a clever nod to magic spells—of the kind we might hear in the Harry Potter books, say.
It works in French, but just as well in English: “bibli + us” = “our library”!
Why a fox?
The fox is an intelligent, wily animal. In Saint-Exupéry’s The Little Prince, it’s the fox who explains that “taming” means establishing ties with others. Biblius will help students “tame” e-books and establish ties with literary works from here and abroad. And by allowing the use of books for teaching purposes, the platform will also foster ties between students and all stakeholders involved in their learning journey.
Three parts:
- The head : recalls an opened book, and refers to the library.
- The snout : looks like a pencil, and refers to school.
- The eyes : made up of squares that remind us of pixels, they refer to the new digital content of school libraries.